凯发k8官方首页中国白酒的英文名改了:正式启用Chinese Baijiu
发布日期:2024-10-05 22:47:34来源:凯发k8国际浏览量:次
可能不少网友会说wine▲★○,其实严格意义上□•●•,wine是葡萄酒-=△○。在英文语境中△■★▽,主要使用beer▼☆◁▼▷-、wine和liquor来做三大种酒类的统称●★•◁▷,也就是对应啤酒•□●◁◆□、葡萄酒和白酒▽△★○■=。
可是多年来中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称▲△▽, 造成海外消费者的困扰△★◆…◇,比如Chinese spirits(中国白酒)▪○▷★, Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒)▷□, Chinese liquor(中国烈酒)等都称为▪•▪▲◇▪“中国白酒▷•◁☆”□•△=◆。
酒业协会指出○○,中国白酒与白兰地(Brandy)◆☆◁△◁★、威士忌(Whisky)凯发k8官方首页△▽、伏特加(Vodka)•=、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒=☆★☆★■,消费量为约占世界蒸馏酒的三分之一◁▷•=▪◆。它有两千多年的生产历史◇★■▼•◆,所采用的是与西方完全不同的天然多菌种固态发酵★▽、固态蒸馏-•○•▪、全生物质转化产品=○•▲●。
不过□•,从1月1日起■◆•,2021年新的《中华人民共和国进出口税则》中••▼★,第22章的税号为2208■★.9020•○△●,中文列目名称是白酒▼▼,对应的英文变成了Chinese Baijiu•□。
在本周中国酒业协会微信公众号的更新文章中提到▷★▲□○◆,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通●▷▼□▪△,中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请△◆,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的◁△…▽△“Chinese distilled spirits○▪…”更改为▲▲■…●◆“Chinese Baijiu◆…”★…☆○◆•,并最终得到采纳▼◆。
之前在海关总署的进出口税则中▼▪●=◇□,中国白酒的官方指导翻译是Chinese distilled spirits◁○▼•=,直译为中国蒸馏酒☆=◆▪●。